Test yourself in translation

الكاتب : lenamaghribi   المشاهدات : 704   الردود : 8    ‏2006-11-18
      مشاركة رقم : 1    ‏2006-11-18
  1. lenamaghribi

    lenamaghribi عضو

    التسجيل :
    ‏2006-11-08
    المشاركات:
    127
    الإعجاب :
    0
    It is not a request as it is a real challenge. I need your ARABIC translation to the following literary lines. You have to be subjective and let other feel that you translate them clear meanings.

    [Aden. At last. Aden, Lady of the Dew. Bloom of white nimbus. Bosom of radiance, wet with sky water. Core of nostalgia steeped in honey and tears.]

    I will wait eagerly for your translations and I will know who may deserve to be a right translator.

    Regards … :)
     
  2.   مشاركة رقم : 2    ‏2006-11-18
  3. lenamaghribi

    lenamaghribi عضو

    التسجيل :
    ‏2006-11-08
    المشاركات:
    127
    الإعجاب :
    0
    It is not a request as it is a real challenge. I need your ARABIC translation to the following literary lines. You have to be subjective and let other feel that you translate them clear meanings.

    [Aden. At last. Aden, Lady of the Dew. Bloom of white nimbus. Bosom of radiance, wet with sky water. Core of nostalgia steeped in honey and tears.]

    I will wait eagerly for your translations and I will know who may deserve to be a right translator.

    Regards … :)
     
  4.   مشاركة رقم : 3    ‏2006-11-19
  5. الشاب عادل

    الشاب عادل قلم ماسي

    التسجيل :
    ‏2006-03-14
    المشاركات:
    42,881
    الإعجاب :
    42
    is this shakespare stuff?
     
  6.   مشاركة رقم : 4    ‏2006-11-19
  7. a_k_m

    a_k_m عضو

    التسجيل :
    ‏2003-11-12
    المشاركات:
    175
    الإعجاب :
    0
    "Alexandria. At last, Alexandria, Lady of the Dew. Bloom of white nimbus. Bosom of radiance, wet with sky water. Core of nostalgia steeped in honey and tears."

    الكسندرا في الختام الكسندرا، سيدة الندى ، إزهار هالة بيظاء ، حضن مشع
    مبللة بماء السماء، لب الحنين الى الوطن في دموع وعسل.
     
  8.   مشاركة رقم : 5    ‏2006-11-21
  9. Seeking_Truth

    Seeking_Truth عضو متميّز

    التسجيل :
    ‏2006-10-28
    المشاركات:
    1,665
    الإعجاب :
    0
    woow a_k_m , i think that ur translation is perfect ...

    if i translated it i don't think that i'll achieve the same as urs ..
     
  10.   مشاركة رقم : 6    ‏2006-11-23
  11. أسير اليمن

    أسير اليمن قلم ماسي

    التسجيل :
    ‏2004-07-19
    المشاركات:
    16,355
    الإعجاب :
    0
    wooooooooooow

    its so great
     
  12.   مشاركة رقم : 7    ‏2006-11-23
  13. أسير اليمن

    أسير اليمن قلم ماسي

    التسجيل :
    ‏2004-07-19
    المشاركات:
    16,355
    الإعجاب :
    0
    wooooooooooow

    its so great
     
  14.   مشاركة رقم : 8    ‏2006-11-23
  15. أسير اليمن

    أسير اليمن قلم ماسي

    التسجيل :
    ‏2004-07-19
    المشاركات:
    16,355
    الإعجاب :
    0
    wooooooooooow

    its so great
     
  16.   مشاركة رقم : 9    ‏2006-11-23
  17. a_k_m

    a_k_m عضو

    التسجيل :
    ‏2003-11-12
    المشاركات:
    175
    الإعجاب :
    0
    Thanks guys , by the way that quote was written by Najeeb Mahfoth
     

مشاركة هذه الصفحة