Come and translate

الكاتب : الرمش الظليل   المشاهدات : 2,194   الردود : 50    ‏2006-03-16
      مشاركة رقم : 1    ‏2006-03-16
  1. الرمش الظليل

    الرمش الظليل قلم ذهبي

    التسجيل :
    ‏2005-04-12
    المشاركات:
    9,160
    الإعجاب :
    0
    Salam 3aleekm


    here i am coming again with other type of quizes..:D


    every one can translate my simple sentences..


    ofcourse i will start step by step;)






    Let's start:)






    The wind has gone down a little.



    All hopes are gone.



    To whom the property go after the old man died?





    i think they r very easy>>:D






    Good luck





    ٍur sis. .. الرمش الظليل
     
  2.   مشاركة رقم : 2    ‏2006-03-16
  3. حبوب

    حبوب عضو متميّز

    التسجيل :
    ‏2005-12-09
    المشاركات:
    1,614
    الإعجاب :
    0
    Welcome back sister.............. ;)..................but I have a note if you can accept it and don’t get me wrong on that..............can you make sure that the sentences are correct so we can translate them..............:eek:..................ana :) 7abob
     
  4.   مشاركة رقم : 3    ‏2006-03-16
  5. الرمش الظليل

    الرمش الظليل قلم ذهبي

    التسجيل :
    ‏2005-04-12
    المشاركات:
    9,160
    الإعجاب :
    0
    ..
    do u mean that they have wrong things????
     
  6.   مشاركة رقم : 4    ‏2006-03-16
  7. حبوب

    حبوب عضو متميّز

    التسجيل :
    ‏2005-12-09
    المشاركات:
    1,614
    الإعجاب :
    0
    لا اريد تشويه مشاركاتكي ممكن اشرح لك مااريد في الشات وإلا مارأيكي..............انا حبوب :)
     
  8.   مشاركة رقم : 5    ‏2006-03-16
  9. جراهام بل

    جراهام بل مشرف سابق

    التسجيل :
    ‏2003-04-05
    المشاركات:
    12,156
    الإعجاب :
    0
    7abob English in posts,Arabic is allowed somehow in the chatting post only bro
    ====
    and welcome sis
    we missed your quizes,continue,we're watching :):)
    regards
     
  10.   مشاركة رقم : 6    ‏2006-03-16
  11. جراهام بل

    جراهام بل مشرف سابق

    التسجيل :
    ‏2003-04-05
    المشاركات:
    12,156
    الإعجاب :
    0
    guys,guys,guys and girls,girls,girls
    answer our sister to show us the rest
     
  12.   مشاركة رقم : 7    ‏2006-03-16
  13. اٌل-البيت

    اٌل-البيت عضو نشيط

    التسجيل :
    ‏2005-11-17
    المشاركات:
    307
    الإعجاب :
    0
    I'm sorry sis. you mean translating those sentences to arabic or ?
     
  14.   مشاركة رقم : 8    ‏2006-03-16
  15. المطرقه

    المطرقه قلم ماسي

    التسجيل :
    ‏2003-09-02
    المشاركات:
    18,247
    الإعجاب :
    0
    اللقب الاضافي:
    نجم المجلس اليمني 2009

    am i fit for the job?:D
     
  16.   مشاركة رقم : 9    ‏2006-03-17
  17. أبو يمن اصلي

    أبو يمن اصلي قلم فضي

    التسجيل :
    ‏2003-09-20
    المشاركات:
    4,691
    الإعجاب :
    0
    Here are my two cents

    - هدأت الريح قليلاً

    - كل الاّمال تبخرت

    الجملة الثالثة ربما كانت مختلة التركيب فلا استوفت شروط السؤال لتكون سؤالاً ولا ألحق بفعلها ما يميز زمنها. ربما كانت اللغة القانونية مختلفة, لكن لا أعتقد أن الجملة هذه صحيحة كما هي. ومع هذا فأتفق مع ترجمة الأخ "المطرقة"

    ربما كنت سأترجمها هكذا:
    - لمن تؤول التركة وقد توفي الرجل العجوز؟
    أو
    - والذي ستؤول له التركة بعد أن توفي الرجل العجوز.
     
  18.   مشاركة رقم : 10    ‏2006-03-17
  19. الرمش الظليل

    الرمش الظليل قلم ذهبي

    التسجيل :
    ‏2005-04-12
    المشاركات:
    9,160
    الإعجاب :
    0

    yes bro .. if u want to answer .. translate those sentences to Arabic..

    :)


    thanks
     

مشاركة هذه الصفحة